那些夜晚中的一夜之后,一天:
心智尽职,清醒,穿着它的拖鞋,
而精神焦躁不安,嘟哝着
我倒宁愿,我倒宁愿——
它来自哪里,
如此突然,猛烈,
一只意想不到的兽?谁
是那个神秘形象?
你年轻得难以置信,我告诉他。
白日安静,美丽,期待着关注。
夜里让人心烦而孤独——
而我无法返回,
甚至音讯不通。
玫瑰盛开,钓钟柳,那只松鼠
此刻全神贯注。
而突然,我不是活在这儿,我活在一个神秘里。
他行动迟缓,一种古怪的笨拙
变成了诱人的优雅。
这是我想的又不是我想的:
这世界不是我的世界,这人类之身
成为一个绝境,障碍。
笨重,穿着牛仔裤,然后突然地
做着最令人惊奇的事情
仿佛它们全然是他的念头——
但在永恒结束之后:
咖啡,黑面包,那持久的仪式
此刻在上演,多么遥远——
人类之身是不可抗拒的冲动,一块磁铁,
那梦本身固执地
依恋着,精神
无助于让它离开——
仍然不值得
失去这世界。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:海子的诗 唐宋诗会意:七百年的风流儒雅 老舍旧体诗 白朗宁夫人爱情十四行诗诗集 一生只读纳兰诗:一朵芙蓉著秋雨 唐诗 此生喜读纳兰文:倾我一生一世念 此生喜读纳兰文:我是人间惆怅客 一生只读纳兰诗:夕阳何事近黄昏 平生最爱纳兰词:当时只道是寻常 先知 蒋勋说唐诗 爱你如诗美丽 泪与笑 唐诗宋词十五讲 孩子们的诗 陶渊明 繁星·春水 宋词 平生最爱纳兰词:人生若只如初见