黄昏时红蜻蜓飞来飞去 我的姐姐十五岁时就嫁出去了 从此我们再也没有她的消息 …… 这篇文章后来收到《拈花菩提》中,出版过了很久,突然接到一封从日本名古屋寄来的邮简,是一封没有署名的信,里面附了一首歌和一张卡片。 歌正是我写的《红蜻蜓》: 彩霞绚烂满天 红蜻蜓正艳 自在林间飞舞罢 又停枝头间 保姆身世本凄凉 十五嫁他乡 春耕夏耘无消息 愿她平安无恙 卡片是以青山为背景,前景是开满红花的村间小路,一位少女背着婴儿漫步在小路上。 收到这封邮简,我才惊觉到记忆是多么不可依赖,我一向自以为记忆力一等,没想到却把一首悠远动人的童歌,记成前面那样俗气的句子。 童年的时候,我的母亲喜欢唱...
相邻推荐:一个人的诗歌史(第二部) 一个人的诗歌史(第一部) 我的宝贝 谈心 清凉菩提 红尘菩提 如意菩提 拈花菩提 宝瓶菩提 送你一匹马 一个人的诗歌史(第三部) 紫色菩提 随想 星月菩提 闹学记 幽默的代价 凤眼菩提 倾城 这些人,那些事 随喜菩提